WASHINGTON (CNS) — A survey of attitudes among priests and lay parish leaders about the revised Roman Missal found just under half dislike the changes to the Mass introduced in the U.S. in 2011, and 75 percent think the language is “awkward and distracting.”
Priests, more strongly than laypeople, dislike the liturgical changes, the survey said, with 52 percent saying they don’t like the new texts. Among the lay leaders, 29 percent said they dislike the texts.
Three quarters of the survey participants agreed that the language of the new text is “awkward and distracting,” and half said the translation “urgently needs to be revised.” Just 23 percent said they were confident “that the views of priests will be taken seriously in future decisions about liturgical translation.”
Msgr. Richard Hilgartner, executive director of the Secretariat of Divine Worship at the U.S. Conference of Catholic Bishops, told Catholic News Service that the survey suggests “there are some things that need to be examined, because clearly there is divided opinion.” But he added that there has been no impetus from among the U.S. bishops to change anything and he cautioned that the survey leaves many unanswered questions.
For instance, he said, it’s impossible to tell from the data released whether respondents object to the more formal style of the translation overall or to specific words chosen. He also raised questions about whether the number of responses represent a meaningful sample of sentiment about the translation.
[hotblock]
Msgr. Hilgartner’s office oversaw the process of translation and adoption of the new missal in cooperation with the Vatican and the International Committee on English in the Liturgy.
The survey conducted by Georgetown University’s Center for Applied Research in the Apostolate analyzed responses from 519 people to an invitation sent to 6,000 randomly selected parishes for the center’s National Survey of Catholic Parishes.
Participants were asked to choose among several responses to questions about their attitude toward the new texts. The five choices were:
— “I haven’t noticed much difference between this text and the previous one,” chosen by 6 percent overall, by 5 percent of clergy and 13 percent of lay leaders.
— “Before it was introduced I was apprehensive about it and I still don’t like it,” chosen by 38 percent overall, by 41 percent of clergy and 19 percent of lay respondents.
— “Before it was introduced I was looking forward to it, but I’ve changed my mind and don’t like it,” chosen by 11 percent overall, including 11 percent of clergy and 10 percent of lay leaders.
— “Before it was introduced I was apprehensive about it, but I’ve changed my mind and I like it,” chosen by 17 percent overall, including 15 percent of clergy and 26 percent of laity.
— “Before it was introduced I was looking forward to it and I still like it,” chosen by 28 percent overall, including 27 percent of clergy and 33 percent of laity.
Participants also were asked whether they agree or disagree with eight statements about the Revised Missal, using a five-point range for how strongly they feel. That’s where 75 percent were counted as agreeing that the text is awkward and distracting and half said it “urgently needs to be revised.”
Also among those sliding-scale questions, 46 percent said they approve of the leadership of the Holy See in bringing out the new missal; 42 percent said they like the more formal style of the new text; and 40 percent said they think it’s an improvement on the old one.
The questions dealing with the missal were commissioned by St. John’s School of Theology Seminary in Collegeville, Minn., to be included in CARA’s regular survey.
A similar survey of priests about the translation released last May found 59 percent of priests who responded disliked the translation. That survey was conducted by the Godfrey Diekmann, OSB Center for Patristics and Liturgical Studies, also at St. John’s.
In the 2013 survey, 1,536 priests participated.
The invitation to participate in the CARA study was sent to the pastor or parish leader in each parish. CARA estimates the statistical margin of error at 4.6 percentage points for the 444 clergy who participated (including priests and permanent deacons), and at 11.3 percentage points for the 75 lay leaders who responded.
PREVIOUS: USCCB releases resource guide on Girl Scouts for Catholic parishes
NEXT: Faith leads young man with cancer to resolve to live life to the utmost
The new translation sucks. Change it back. You are losing people out here. Look up from your podium and look at how many have fallen silent. You should really think about what God’s goals are and not your own. For those of you who favor this, do you honestly feel it will bring more people to Christ then the old one. Don’t just spout off a response, think about it first. Open your eyes first. Reflection, then reaction.
For the love God, get over it!
Like it or not? Is the new translation more faithful to the original?
I think it is and so it is what I remember. “New” is usually awkward for awhile but the former translation was awkward at first also!
It is a beautiful “new” translation and needs a chance to grow “older.”
This whole issue could be settled immediately if the Novus Ordo was scrapped and the Tridentine Mass returned to its proper prominence. This would remove the superfluous clutter from the sanctuary leaving one priest & two male alter servers.
I am surprised that priests like it less than laity. If the translation is closer to the original Greek, Hebrew or Latin, one would think its more authentic in translation. I for one like the changes!
This survey is bogus… they had double the number of respondees in returned mail with wrong addresses. A professional mailing company if they delivered such a response on their list would be sued and be made to cover all mailing cost.